“再来谈谈另一个证人,从瑞典太太的证词上来说,她在说谎,她的证词告诉我,有什么原因令她凭空捏造了一桩从来没有发生过的事件,也就这么佐证了好几个人证词中的跟所有人的条件都不匹配的——也压根不存在的嫌疑人。”
Poirot缓缓将这个案件的调查经过梳整开,将其纷杂难辨之处都剖开来给餐车内的所有人看到。
最后,Poirot说出了这么一句话:“这辆开往东方的快车上,没有凶手,只有需要重生的人。”
Bouc先生从中嗅出了一点让人不安的气息,他挪了挪坐姿,说:“你这话是何解呢?”
Poirot说:“先前我们说起过,这里是有十二个嫌疑人还是十三个嫌疑人?”
“答案是十二,就是陪审团的十二个人数。”Poirot挨个数了一下:“包括列车员在内的嫌疑人看起来是有十三个,但还有这么一个理——没有参与谋杀的人,一定是被认定为最有可能去杀人的人。我指的是伯爵夫人。”
“陪审团的十二成员对应了这趟快车上的十一位乘客和一位列车员,先不说列车员,这十一位乘客都来历都或多或少跟阿姆斯特朗家有牵扯。”
“这明显不是一次巧合,而是有意为之的圈套,非旅游旺季时突然爆满的一列车厢,你们之间真真假假的关系,这些偶然性在这种时刻凝聚在了一块儿——这是非常不合常理的,非但如此,在无缘无故的情况下,它也是不可能发生的。”
Poirot总结道:“所以,我们可以把它看成一个完美的拼花艺术,各人都扮演他或她所分配到的角色,一切都安排的非常巧妙……然后,每个人都戳了Ratchett一刀,十二刀,这是陪审员们对Ratchett的审判。Ratchett就这样死去了。”
这话一落,被Poirot这番话给剖白到底的人群们发出了声音,他们都如此,一个个道明了自己参与其中的缘由。其中,瑞典太太还站了出来,她认领了主谋的身份,她正是小黛西·阿姆斯特朗的Grandma,琳达·阿登的Mother。
她的声音里充斥着沉重而复杂的感情,那些埋藏多年的痛苦和对已逝亲人的怀念被闷在她胸口里发酵了太久,甫一放出来,就是振聋发聩的问号,就是敲醒自闭者心灵的警钟。
无疑,这是极富感染力和声音,它足以让这世界上还保有人性良知的人们都为它本身的能量而感到震惊——手脚发麻,如心虚醉酒般的不踏实。
除非他们这就做出一些行动,不论如何,随便怎么样的行动。要知道,忙碌的人不一定都有活干,但没活干的人一定就是人群中最没底气说话的那一个。
【Bouc先生清了下喉咙,说:“依我之见,Poirot先生。你提出的第一个推论是正确的——肯定是正确的。我提议,南拉斯夫警察来时,这就是我们能够提供的结论。”
“Dr.Constantine,你觉得呢?”
“当然同意。”Dr.Constantine比他还要直率些:“至于医学上的推理,我想——呃——我可以作一、二处正确的调整。”
“那么,”Poirot说:“结论都已经摆在你们面前,我可以荣幸地告退了。”】
众人慢慢散开,他们的表情也还是大半相似的,那是很难用单一眼光去述说的表情。
Poirot没再注意这些,因为Clement和Reid牵制住了他的脚步。
当Clement想吹捧一个人时,他总是能把对方说得心旷神怡,说得半点不假——只因那确实是他的真心话,真心话,即便它再如何不真实,有眼见的人听来都是会动容的。
Poirot侦探也不例外。
“哪有那么夸张的呢?”Poirot还笑着推辞了下,对看着自己的Clement和Reid逗趣地一眨眼,说:“我并不是如你这般的警察,我只是一个退休警察,现在的私家侦探,受邀来破这起案子,然后说出了‘最合理’的真相。”
Reid说:“我还想听听Poirot侦探您的心里话。”
Poirot说:“是关于这桩案子的?”
Reid道:“并不是,有关这桩案子,您的态度表现得很直白了,我再没有疑惑之处。”
Poirot说:“那就问问我吧,让我来思考思考。”
Reid舔了舔嘴唇,手也下意识地抓着Clement的手,问道:“Poirot侦探,您觉得什么才是正义?”
Poirot在他们对面的位置上坐好,他沉吟许久,才说:“从大体上说,正义就是我当警察的时候,想尽一切办法捉拿那些犯下罪行的犯罪者。从我现在来说——我得说,退休真是一个好选项,我在侦探这一职位上找到了真我。”
“我认为的正义,并不是程序上的正义,死板地依照法律规则上的正义。”Poirot说:“那样的话,能狡猾逃过审判的凶手真是太多啦!”
“我追求的正义,应当是实质性的正义。”Poirot说:“我不是刽子手,也不会私下行刑,那是义警们爱干的事。我只是探索真相,告知世人。我当然改变不了世人的想法,也辩驳不了一条、两条的可能有大错处的法律,只是起码的,我坚持住了自己的正义。”
Reid点点头,说:“正是如此。”
“Poirot侦探,谢谢您愿意给我解疑答惑。”
Poirot自谦道:“哪里,有幸为你解疑才是。”
其后,Poirot侦探离开了餐车。
Clement问Reid:“如何?”
“‘迟到的正义绝非真正的正义。公正在法律中的第二层涵义是指效率
’。”Reid难免沮丧道:“或许就如Poirot侦探所说的,我能做的也只有尽职尽责,尽好本分。”
Clement用手指替他勾好散落的头发,说:“不只是你,是你们——你还有一群最好的伙伴,不是吗?叫他们听到你这么丧气,你回头就肯定要被他们欺负一通了。”